Mardi 26 avril, au hangar des Souffleurs commandos poétiques avec l'ASEA - © Les Souffleurs commandos poétiques
13h30 au hangar des Souffleurs. Sont présents en ces vacances de printemps :
Mary et ses trois enfants : Shasmia 10 ans, Shasbeen 7 ans et Shadouik 5 ans.
Kalayanaki et ses trois enfants : Sayen 12 ans, Siran 10 ans et Sigan 8 ans.
Yasmin qui a finalement déposer son enfant au centre aéré.
Yamina qui est venue avec la fille de sa copine, Shaïma, 13 ans.
Nous sommes admiratifs de ces enfants, tous nés en France parfaitement bilingues. Shaïma apprend l’anglais et l’espagnol au collège et Sayen l’allemand et l’anglais. Nous accueillons également Lucie, de Montreuil, qui est socio-urbaniste, travaille avec des anthropologues sur la mémoire des quartiers. Elle est également artiste sonore.
Après les présentations nous commençons un jeu autour des berceuses du monde pour nous mettre en jambe. A vos stylos. Les enfants très à l’écoute, jouent le jeu à fond. Les adultes ne sont pas en reste. Yasmin, Shaïma et Yamina chantent de bon coeur les berceuses qu’elles reconnaissent dont plusieurs égyptiennes. Elles reprennent ”Mama zaman ha gaya“ une des berceuses du quiz. Elles y reconnaissent le peul et nous rappellent qu’il est parlé en Mauritanie, au Sénégal, au Mali. Plus généralement en Afrique de l’Ouest. Elles chantent aussi en arabe et en tamazight. Yamina est marocaine et Shaïma est moitié algérienne moitié marocaine. Il y a un tamazight parlé au Maroc et un en Kabylie Algérie nous précisent-elles. Chacune parle le sien mais elles se comprennent.
Nous leur parlons alors du Trésor poétique municipal mondial d’Aubervilliers et du Grand livre. Chacune, chacun y recherche sa langue. Kalayanaki explique que ses enfants ne lisent pas encore le Tamoul. Langue qui comporte…248 lettres ! Il y en a 28 en arabe. 26 en français mais Christine ajoute qu’en comptant toutes les particularités comme par exemple le ”ç”, le ”ph”, le ”ch” il y en a 55 environ. Nous feuilletons les tomes du grand livre. En s’appuyant sur une poésie déposée en Tamoul, Lucie évoque le crocus qui est le perce-neige, la fleur de lotus, le nénuphar.
Comment dit-on tomate en Tamoul ? Takali ! Tournesol ? Surienne ! La rose se dit Rosa pou. Pou signifiant fleur. Rosa pou, fleur de rose. Nous leur proposons de déposer à leur tour un texte de leur choix dans le Trésor poétique municipal mondial d’Aubervilliers.
Sayen dépose un texte composé dans l’instant sur la vie d’une aubergine. Yasmin et Yamina prennent le temps de réfléchir et apporteront des textes pour la prochaine séance. Pendant ce temps, Mary choisi d’écrire en Tamoul dans le grand
livre : deux textes confiés aux Souffleurs commandos poétiques en février 2016 et en mai 2017. Deux espaces sur mesure laissés blanc dans le grand livre attendaient qu’une main attentionnée
les calligraphie en tamoul pour les personnes qui nous les avait confiés.
Il est l’heure de goûter. Nous nous réunissons dans le jardin. Les enfants jouent, dessinent à la craie sur le chemin, sur les murs. Nous nous quittons sur cette joyeuse énergie en nous donnant rendez-vous pour la prochaine séance à la MPT Berty Albrecht.
Dans le cadre d'un cycle de manufactures de langues en partenariat avec l'Association Solidarité Emploi d'Aubervilliers.
Écrire commentaire